Entrées par Wycliffe Blog

The Need is Great

Technological advancements like the internet, cellphones, global transportation and more have made it easier to share the Bible. But unfortunately, there are still people around the world who have not yet been reached and still need to hear and read God’s Word in the language that speaks directly to their hearts. 

Passing the Torch so Others May See

Wycliffe is asking others to join in the work of Bible translation so that those who were once leaders can step back and become partners in this journey. Those in the Americas have taken and have begun translating God’s Word into their own language — all with the goal of sharing the hope of Scripture.

Amber Schrock Video Journal

Amber knows that she has been called by God to meet the basic needs of others through healthcare. But she and her husband, Terrill, understand that there is more to life than physical health; spiritual health is even more important. That's why they're developing a written language for the Ik people of Uganda.

It Starts in the Strangest Place

"God was a visitor."

This is what many people around the world believe to be true when they listen to sermons on Sundays and hear God’s Word preached in a language they don’t fully understand. Learn how Wycliffe Bible Translators and others are able to use Bible translation to help address issues of social justice such as literacy, cultural preservation, health, trauma healing and more.

It Starts in the Strangest Place

Many people around the world believe that God is only a visitor when they hear God’s Word preached in a language they don’t fully understand. That’s why Bible translation is so important, because it is crucial for understanding that God is accessible to everyone and his Word is, too. 

Trauma Healing

More than 5.4 million people have been killed in the Congo since fighting broke out in 1998. Survivors of this ongoing tragedy carry not only the physical scars of war, but also deep-running emotional wounds. Trauma healing materials help facilitate grief and forgiveness counseling in local languages. 

Spiritual Transformation

In one community in Guatemala, the Word of God has transformed individuals significantly. Men and women have learned how to follow Christ’s example and become better husbands, wives and parents to their children. Scripture has not only brought healing and hope to the families in this community, but also peace.


Literacy is an important component of Bible translation because it helps make God's Word accessible to all people in a language that speaks to their heart. But literacy also opens doors and new opportunities — spiritually, emotionally, financially, politically and economically — impacting generations to come. 


In many areas of the world, general health care and treatable disease and illness are a real issue. Wycliffe works in communities to not only translate the Bible, but also information on health-related issues. This serves to provide care for the whole person — both spiritual and physical. 

Cultural Preservation

Preserving culture while translating the Bible is necessary because it provides communities a sense of value, contribution and belonging. Many people groups do not have their language written down, but by translating the Bible in a way that preserves their culture, individuals have more confidence and purpose.