Entrées par Wycliffe Blog

The Potent Impact of Literacy

Like many Quechua-speaking women, Marcelina wasn’t able to go to school when she was a child because she had to work. But Marcelina’s life was forever changed when she first attended literacy classes and learned how to read and write in her own language as an adult.

Celebration in Peru

President Bob Creson and Johnnie Moore celebrate a New Testament translation with the Eastern Apurímac Quechua people of Peru. Bob discusses how exciting it is that the Eastern Apurímac Quechua people are now able to access God’s Word in the language that they love and dream in. 

Language is Tied to Identity

When people have the Bible, they feel a sense of hope and confidence, especially when others have viewed their language as worthless or their culture as something that needs to be changed. Translating the Bible into minority languages lets people know that they matter to God and that he speaks their language, too.

A Special Scripture Reading

Martha Matzke shares how a grandmother and wife of the pastor of the local church learned how to read for the first time when literacy classes were offered in their language. The woman was able to stand up in front of her congregation and read Scripture aloud in her own language for the very first time. 

God Speaks to Bible Translators

Samuel, a translator from Uganda, learned to apply God’s Word personally as he translated for his community. Not only has Samuel gained new insight into God and his character, but he has also found passages that convict him as he works. “God is interested in all languages,” Samuel says, “whether big or small.”

Kenyans Understand the Gospel in Their Heart Language

Minority language speakers in Kenya experience the truth of God's Word when they stop trying to understand Scripture in other languages and start studying it in the language they understand best. Now they see that there is a big difference between understanding God’s Word and comprehending it.